考研|考研论坛|九九考研网
登陆:       验证码,看不清楚?请点击刷新验证码    会员注册 | 设为首页 | 考研论坛
普通考研 法律硕士工程硕士会计硕士MBAMPA其他硕士
                                 首 页 | 考研动态 | 招生简章 | 调剂信息 | 复试分数线 | 成绩查询 | 考研笔记 | 考研试题 | 名师指导 | 考研网校 | 考研论坛
您所在的位置: 首 页 -> 考研笔记 -> 
考研名师徐绽 英译汉全真试题及详解(2005)
文章来源:未知 ( 发表时间:2007-08-10 13:49:08 )
 

Unit 12  2005年)

It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history. History and news become confused, and one’s impressions tend to be a mixture of skepticism and optimism. 46 Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed and perhaps never before has it served to much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. The Europe that is now forming cannot be anything other than its peoples, their cultures and national identities. With this in mind we can begin to analyze the European television scene. 47 In Europe, as elsewhere, multimedia groups have been increasingly successful groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another. One Italian example would be the Berlusconi group while abroad Maxwell and Murdoch come to mind.

Clearly, only the biggest and most flexible television companies are going to be able to compete in such a rich and hotly contested market. 48 This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989.

Moreover, the integration of the European community will oblige television companies to cooperate more closely in terms of both production and distribution.

49 Creating a “European identity” that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the old continent is no easy task and demands a strategic choice that of producing programs in Europe for Europe. This entails reducing our dependence on the North American market, whose programs relate to experiences and cultural traditions which are different from our own.

In order to achieve these objectives, we must concentrate more on co-productions, the exchange of news, documentary services and training. This also involves the agreements between European countries for the creation of a European bank will handle the finances necessary for production costs. 50 In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “Unity we stand, divided we fall” and if I had to choose a slogan it would be “Unity in our diversity.” A unity of objectives that nonetheless respect the varied peculiarities of each country.

 

 

 

 

Unit 12  翻译题解

 46 Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed and perhaps never before has it served to much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.

[结构分析] 这是一个由and连接的两个并列句。

[词汇难点] means(单复数同)意为手段served意为起作用

[参考译文] 电视是引发和传递这些感受的手段之一——在欧洲近来发生的事件中,它把不同的民族和国家连到一起,其作用之大,前所未有。

 

47 In Europe, as elsewhere, multimedia groups have been increasingly successful groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another.

[结构分析] 这是一个多重复合句。第一个which修饰前面的groups;第二个which修饰前面一系列的名词。

[词汇难点] groups在此为一词多义,意为集团公司in relation to意为有关;涉及…”

[参考译文] 在欧洲,像在其他地方一样,传媒集团越来越成功:这些集团将相关的电视、广播、报纸、杂志和出版社组合在一起。

 

48 This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989.

[结构分析] 这是一个多重复合句。第一个that引导宾语从句;从句中的a fact直至句末为补充说明结构,修饰逗号前的小句;underlined引导一个分词结构,为后置定语,修饰a factthat show that...为定语从句,修饰statistics

[词汇难点] underline意为强化,强调took a loss意为亏损

[参考译文] 这一点就足以证明,要在电视行业里生存下来并非易事。统计数字尤其说明了这一事实,在80个欧洲电视网中,多达一半在1989年亏损。

 

49 Creating a “European identity” that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the old continent is no easy task and demands a strategic choice

[结构分析] 这是一个复合句,主句的主语是动名词结构Creating a “European identity”,谓语有两个is no...demands...that引导定语从句修饰identitywhich引导定语从句修饰cultures and traditions

[词汇难点] European identity指的是欧洲的电视网络加强协调,乃至联合在一起,从而能形成所谓的欧洲身份欧洲一体fabric原义为纺织品,引申为组织;结构

[参考译文] 不同的文化和传统把欧洲大陆编织成一体,要创造出一种尊重这些不同文化和传统的欧洲品牌绝非易事,需要人们做出战略性的选择。

50 In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “Unity we stand, divided we fall”

[结构分析] In dealing with...为介词结构,做全句的状语;and前后为两个并列的句子,其中后面的又是一个主从复合句。

[词汇难点] on such a scale意为如此规模的slogan意为标语,口号

[参考译文] 在应对如此规模的挑战时,可以毫不夸张地说:联合,我们就生存;分裂,我们就灭亡
相关文章
·2008年考研英语考试大纲
·2008年考研英语阅读复习要注重真题
·2008年考研英语大纲复习要求及范围解析
·名师指点:七大战术应对08考研英语复习
·初期有必要模仿 考研英语写作常用句式
·考研英语七大制胜战术
·考研英语失利原因及应对策略
·2008年考研英语大纲新题型深度分析及复习指导
·2007年考研英语:临考前应重视写作的8项问题
·2008年考研英语大纲作文深度解析及复习指导
论坛热贴
·[下载]16天记住7000考研单词(word完整版)
·[下载]2006年数学考研资料下载百宝箱
·[下载]2005年新东方考前必背12篇作文!!
·[下载]2006年版新东方刘畅考研词汇笔记大全!!
·[分享]我的2006考研399分简明学习经验谈
·[下载]考研英语语法归纳与练习
·陈先魁政治点题(30题重点)
·[分享]启航07考研指导之--如何复习考研公共课
·[下载]考研数学很多重要公式免费下载!!
·[下载]正式发布2006红宝书word完整版
最新推荐课程
·海文学校考研政治暑期强化课程
·北京领航导航考研政治强化课程
·北京新航道考研英语写作单项班
·北京启航考试学校考研英语课程
·水木艾迪考研数学暑期强化课程
·北京安通学校考研数学强化课程
·华宏MBA联考面授基础讲解课程
·考易通人大金融学专业辅导课程
·北京凯程北京大学心理学院课程
发表评论
昵  称:
内  容:
验证码:
 看不清 点一下
 
最新评论
【推荐机构】
·北京新航道考研培训学校
·北京考易通培训学校
·北京海文学校
·北京华宏MBA现代管理学校
·北文学校
·新仁达培训中心
·北京水木艾迪培训学校
·北京四联教育文化发展中心
·北京领航·导航考研培训中心
·北京启航考试学校
·凯程考研专业辅导中心
【全国考研院校】
北京 天津 上海 江苏
浙江 山东 江西 安徽
福建 广东 广西 海南
山西 辽宁 吉林 湖南
湖北 河南 河北 云南
贵州 四川 重庆 陕西
甘肃 新疆 西藏 香港
澳门 台湾 宁夏 青海
黑龙江 内蒙古
【热点专题】
·
·
【精彩推荐】
免费下载Firefox,改进网页浏览
免费下载相片软件整理你的照片

zhongzhao.com | 广告服务 | 网站建设 | 版权声明 | 联系我们 | 英才加盟 | 网站地图 | 友情链接 | 设为首页  
E-mail:px678@163.com 电 话:(86-10)58995797
ICP证040377 京ICP证040377 北京通信管理局
中招在线版权所有 网络服务提供商——中国网通